Kisah Para Rasul 10:22
Konteks10:22 They said, “Cornelius the centurion, 1 a righteous 2 and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 3 was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 4 from you.”
Kisah Para Rasul 22:12
Konteks22:12 A man named Ananias, 5 a devout man according to the law, 6 well spoken of by all the Jews who live there, 7
[10:22] 1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[10:22] 3 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
[10:22] sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.
[10:22] 4 tn Grk “hear words.”
[22:12] 5 tn Grk “a certain Ananias.”
[22:12] 6 sn The law refers to the law of Moses.
[22:12] 7 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”